A husband and wife are trying to set up a new password for their computer. The husband puts, "Mypenis," and the wife falls on the ground laughing because on the screen it says, "Error. Not long enough."
0 Members and 8 Guests are viewing this topic.
Quote from: odeon on April 17, 2010, 04:43:41 PMVisited the bookshop and bought a few books. We bought the daughter an IPod (she's been wanting one of those for a while). Watched CSI.When you watch CSI in Swedish how close do they get the voices to the actors in English. Some of the stuff on the Spanish channels here that are dubbed are kinda funny with the voices they use
Visited the bookshop and bought a few books. We bought the daughter an IPod (she's been wanting one of those for a while). Watched CSI.
Quote from: parts on April 17, 2010, 04:49:20 PMQuote from: odeon on April 17, 2010, 04:43:41 PMVisited the bookshop and bought a few books. We bought the daughter an IPod (she's been wanting one of those for a while). Watched CSI.When you watch CSI in Swedish how close do they get the voices to the actors in English. Some of the stuff on the Spanish channels here that are dubbed are kinda funny with the voices they useTV shows aren't dubbed to Swedish, thankfully. They are subtitled.
Quote from: odeon on April 17, 2010, 04:59:41 PMQuote from: parts on April 17, 2010, 04:49:20 PMQuote from: odeon on April 17, 2010, 04:43:41 PMVisited the bookshop and bought a few books. We bought the daughter an IPod (she's been wanting one of those for a while). Watched CSI.When you watch CSI in Swedish how close do they get the voices to the actors in English. Some of the stuff on the Spanish channels here that are dubbed are kinda funny with the voices they useTV shows aren't dubbed to Swedish, thankfully. They are subtitled.The Spanish channels here dub everything with some comical effects.
Quote from: parts on April 17, 2010, 05:03:48 PMQuote from: odeon on April 17, 2010, 04:59:41 PMQuote from: parts on April 17, 2010, 04:49:20 PMQuote from: odeon on April 17, 2010, 04:43:41 PMVisited the bookshop and bought a few books. We bought the daughter an IPod (she's been wanting one of those for a while). Watched CSI.When you watch CSI in Swedish how close do they get the voices to the actors in English. Some of the stuff on the Spanish channels here that are dubbed are kinda funny with the voices they useTV shows aren't dubbed to Swedish, thankfully. They are subtitled.The Spanish channels here dub everything with some comical effects.Germans do the same. And the Italian. And the Czech, sometimes. It's almost always bad beyond belief.
I can do upside down chocolate moo things!
My day in brief: I'm happy to say, no !
Quote from: couldbecousin on April 17, 2010, 08:12:00 PMMy day in brief: I'm happy to say, no !looks like a fairly good day
Quote from: odeon on April 17, 2010, 05:05:39 PMQuote from: parts on April 17, 2010, 05:03:48 PMQuote from: odeon on April 17, 2010, 04:59:41 PMQuote from: parts on April 17, 2010, 04:49:20 PMQuote from: odeon on April 17, 2010, 04:43:41 PMVisited the bookshop and bought a few books. We bought the daughter an IPod (she's been wanting one of those for a while). Watched CSI.When you watch CSI in Swedish how close do they get the voices to the actors in English. Some of the stuff on the Spanish channels here that are dubbed are kinda funny with the voices they useTV shows aren't dubbed to Swedish, thankfully. They are subtitled.The Spanish channels here dub everything with some comical effects.Germans do the same. And the Italian. And the Czech, sometimes. It's almost always bad beyond belief.Ah reminds me of my star trek dvds, they have the german, french and italian dub on them as well and they are funny as, in a sad kinda way.
Cartoons and such for children are usually dubbed here. Usually sound completely idiotic. And I think with the Internet kids know English from a very young age anyway now.
Quote from: TheoK on April 18, 2010, 03:47:00 AMCartoons and such for children are usually dubbed here. Usually sound completely idiotic. And I think with the Internet kids know English from a very young age anyway now. Blame Disney. Their market researchers have told their execs for years that cartoons must be dubbed.